Současné trendy v oblasti překladových technologií
but.committee | doc. PhDr. Milena Krhutová, Ph.D. (předseda) Mgr. Bc. Magda Sučková, Ph.D. (místopředseda) Mgr. Miroslav Kotásek, Ph.D. (člen) Mgr. Pavel Sedláček (člen) | cs |
but.defence | Student přednesl zdařilou prezentaci své bakalářské práce, na otázky však odpověděl chybně. I přesto se komise, po kratší rozpravě, přiklonila k lepší z navrhovaných známek. | cs |
but.jazyk | čeština (Czech) | |
but.program | Angličtina v elektrotechnice a informatice | cs |
but.result | práce byla úspěšně obhájena | cs |
dc.contributor.advisor | Šťastná, Dagmar | cs |
dc.contributor.author | Havlín, Viktor | cs |
dc.contributor.referee | Krhutová, Milena | cs |
dc.date.created | 2023 | cs |
dc.description.abstract | Bakalářská práce shrnuje dostupnou literaturu o překladatelských technologiích. O historii strojového překladu se hojně hovoří a nabízí různé pohledy na strojový překlad z různých zemí. Hlavní přístupy ke strojovému překladu jsou uvedeny a u každého z nich jsou uvedeny příklady, jak fungují. Nejznámější strojové překladače jsou předvedeny. Je podán stručný přehled hodnocení překladů a mluví se o počítačem podporovaném překladu a různých nástrojích. Výhody a nevýhody těchto systémů jsou taktéž zpracovány. Posun v oblasti překladatelství je předveden. Na závěr je v praktické části ukázána potřeba lidského zásahu a post-editace do dnešních překladatelských technologií. | cs |
dc.description.abstract | The thesis summarizes available literature about translation technologies. The history of machine translation is extensively talked about and offers varying viewpoints on machine translation from different countries. Main approaches toward machine translation are provided, with examples of function for each one. Some of the most popular machine translators are showcased. A brief summary of translation evaluation is given and computer-assisted translation and its tools are explained extensively. Advantages and disadvantages of these systems is also talked about. The shift in the translation profession is also presented. Lastly, the practical part focuses on the importance of the human element and post-edit in current translation technologies. | en |
dc.description.mark | C | cs |
dc.identifier.citation | HAVLÍN, V. Současné trendy v oblasti překladových technologií [online]. Brno: Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií. 2023. | cs |
dc.identifier.other | 151511 | cs |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11012/210934 | |
dc.language.iso | cs | cs |
dc.publisher | Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií | cs |
dc.rights | Standardní licenční smlouva - přístup k plnému textu bez omezení | cs |
dc.subject | strojový překlad | cs |
dc.subject | počítačem podporovaný překlad | cs |
dc.subject | strojové překladače | cs |
dc.subject | hodnocení kvality strojového překladu | cs |
dc.subject | machine translation | en |
dc.subject | computer-assisted translation | en |
dc.subject | machine translators | en |
dc.subject | machine translation quality assessment | en |
dc.title | Současné trendy v oblasti překladových technologií | cs |
dc.title.alternative | Current trends in translation technologies | en |
dc.type | Text | cs |
dc.type.driver | bachelorThesis | en |
dc.type.evskp | bakalářská práce | cs |
dcterms.dateAccepted | 2023-06-14 | cs |
dcterms.modified | 2023-08-25-08:07:11 | cs |
eprints.affiliatedInstitution.faculty | Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií | cs |
sync.item.dbid | 151511 | en |
sync.item.dbtype | ZP | en |
sync.item.insts | 2025.03.17 16:28:27 | en |
sync.item.modts | 2025.01.16 00:00:14 | en |
thesis.discipline | Angličtina v elektrotechnice a informatice | cs |
thesis.grantor | Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií. Ústav jazyků | cs |
thesis.level | Bakalářský | cs |
thesis.name | Bc. | cs |