Komentovaný překlad
but.committee | doc. PhDr. Milena Krhutová, Ph.D. (předseda) PhDr. Ludmila Neuwirthová, Ph.D. (místopředseda) prof. Ing. Jaromír Brzobohatý, CSc. (člen) prof. Ing. Jaroslav Boušek, CSc. (člen) PhDr. Milan Smutný, Ph.D. (člen) Mgr. Petra Zmrzlá, Ph.D. (člen) Mgr. Miroslav Kotásek, Ph.D. (člen) Mgr. Šárka Rujbrová (člen) | cs |
but.defence | Studentka prezentovala plynulou bezchybnou angličtinou obsah své práce a její závěry. Vedoucí i oponent přednesli své posudky, obě hodnotitelky navrhuji A. Otázky zodpověděla bezchybně. | cs |
but.jazyk | angličtina (English) | |
but.program | Angličtina v elektrotechnice a informatice | cs |
but.result | práce byla úspěšně obhájena | cs |
dc.contributor.advisor | Krhutová, Milena | en |
dc.contributor.author | Nováková, Tereza | en |
dc.contributor.referee | Zmrzlá, Petra | en |
dc.date.created | 2015 | cs |
dc.description.abstract | Cílem této bakalářské práce bylo přeložit odborný text a okomentovat změny, jak syntaktické tak i z pohledu slovní zásoby, které bylo nutné zakomponovat do finálního překladu, aby se zachoval původní přístup autora k podání informace a také to, aby se zachovala původní informace samotná. Jedna kapitola je také věnována problematice odborného překladu obecně, s charakteristikou odborného textu. Poslední kapitola se krátce zabývá problematikou tzv. „Czenglish“, která právě s překladem odborného textu úzce spojena. | en |
dc.description.abstract | The aim of this bachelor’s thesis is to translate a scientific text and then comment on the various changes and modification it had to undergo in order to attain the approach on the transmission of information as well as the transmitted information itself. Several linguistic viewpoints were implemented, both syntactical and lexical, and the field of “Czenglish” is discussed, a linguistic field closely associated with scientific translations. Additionally, a brief theoretical introduction concerning forms of scientific texts and their properties is included. | cs |
dc.description.mark | A | cs |
dc.identifier.citation | NOVÁKOVÁ, T. Komentovaný překlad [online]. Brno: Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií. 2015. | cs |
dc.identifier.other | 82215 | cs |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11012/40927 | |
dc.language.iso | en | cs |
dc.publisher | Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií | cs |
dc.rights | Standardní licenční smlouva - přístup k plnému textu bez omezení | cs |
dc.subject | Překlad odborného textu | en |
dc.subject | odborný text | en |
dc.subject | jazyk odborného textu | en |
dc.subject | vztah originálu k překladu | en |
dc.subject | Translation of scientific text | cs |
dc.subject | scientific text | cs |
dc.subject | language of scientific texts | cs |
dc.subject | relationship between original and translated text | cs |
dc.title | Komentovaný překlad | en |
dc.title.alternative | Commented translation | cs |
dc.type | Text | cs |
dc.type.driver | bachelorThesis | en |
dc.type.evskp | bakalářská práce | cs |
dcterms.dateAccepted | 2015-06-15 | cs |
dcterms.modified | 2015-06-18-10:10:12 | cs |
eprints.affiliatedInstitution.faculty | Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií | cs |
sync.item.dbid | 82215 | en |
sync.item.dbtype | ZP | en |
sync.item.insts | 2025.03.16 13:34:26 | en |
sync.item.modts | 2025.01.15 12:10:44 | en |
thesis.discipline | Angličtina v elektrotechnice a informatice | cs |
thesis.grantor | Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií. Ústav jazyků | cs |
thesis.level | Bakalářský | cs |
thesis.name | Bc. | cs |