Komentovaný překlad

but.committeedoc. PhDr. Milena Krhutová, Ph.D. (předseda) Mgr. Agata Walek (místopředseda) prof. Ing. Jaroslav Boušek, CSc. (člen) Mgr. Jaromír Haupt, Ph.D. (člen) Mgr. Miroslav Kotásek, Ph.D. (člen) Mgr. Pavel Sedláček (člen)cs
but.defenceStudent přednesl dlouhou, ne zcela zdařilou obhajobu práce a uspokojivě zodpověděl otázku oponenta: "Popište podrobněji rozdíly ve slovosledu mezi češtinou a angličtinou a uveďte jaké jsou příčiny těchto rozdílů."cs
but.jazykangličtina (English)
but.programAngličtina v elektrotechnice a informaticecs
but.resultpráce byla úspěšně obhájenacs
dc.contributor.advisorKrhutová, Milenaen
dc.contributor.authorŠejnoha, Jiříen
dc.contributor.refereeSmutný, Milanen
dc.date.accessioned2021-06-16T08:56:19Z
dc.date.available2021-06-16T08:56:19Z
dc.date.created2021cs
dc.description.abstractTato práce popisuje proces překladu první kapitoly elektrotechnické učebnice z ČVUT. Tento překlad bude použit budoucími studenty ERASMU, kteří přijedou do Prahy studovat elektrotechniku. Tato práce se skládá ze seznamu vysvětlených překladových teorií, samotného přeloženého textu, demonstrací teorií na přeloženém textu a závěru s osobními zkušenostmi získanými tvořením této práce.en
dc.description.abstractThis thesis is concerned with the full description of the process of translation of the first chapter of ČVUT electro-engineering textbook. This text will be used by future ERASMUS students coming to Prague to study electro-engineering. This thesis consists of an explained list of translation theories, the translated text itself, demonstration of mentioned theories and conclusion with personal experience.cs
dc.description.markDcs
dc.identifier.citationŠEJNOHA, J. Komentovaný překlad [online]. Brno: Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií. 2021.cs
dc.identifier.other134558cs
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11012/198049
dc.language.isoencs
dc.publisherVysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologiícs
dc.rightsStandardní licenční smlouva - přístup k plnému textu bez omezenícs
dc.subjectpřeklad odborné informaceen
dc.subjectpragmatické aspektyen
dc.subjectodborné termínyen
dc.subjectodborný stylen
dc.subjectTranslation of scientific informationcs
dc.subjectpragmatic aspectscs
dc.subjectscientific termscs
dc.subjectscientific stylecs
dc.titleKomentovaný překladen
dc.title.alternativeCommented translationcs
dc.typeTextcs
dc.type.driverbachelorThesisen
dc.type.evskpbakalářská prácecs
dcterms.dateAccepted2021-06-15cs
dcterms.modified2021-06-17-08:48:50cs
eprints.affiliatedInstitution.facultyFakulta elektrotechniky a komunikačních technologiícs
sync.item.dbid134558en
sync.item.dbtypeZPen
sync.item.insts2021.11.12 13:58:47en
sync.item.modts2021.11.12 13:43:01en
thesis.disciplineAngličtina v elektrotechnice a informaticecs
thesis.grantorVysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií. Ústav jazykůcs
thesis.levelBakalářskýcs
thesis.nameBc.cs
Files
Original bundle
Now showing 1 - 3 of 3
Loading...
Thumbnail Image
Name:
final-thesis.pdf
Size:
1.06 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
final-thesis.pdf
Loading...
Thumbnail Image
Name:
appendix-1.doc
Size:
3.31 MB
Format:
Unknown data format
Description:
appendix-1.doc
Loading...
Thumbnail Image
Name:
review_134558.html
Size:
5.83 KB
Format:
Hypertext Markup Language
Description:
review_134558.html
Collections