Komentovaný překlad

Loading...
Thumbnail Image

Date

Authors

Šejnoha, Jiří

Mark

D

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií

ORCID

Abstract

Tato práce popisuje proces překladu první kapitoly elektrotechnické učebnice z ČVUT. Tento překlad bude použit budoucími studenty ERASMU, kteří přijedou do Prahy studovat elektrotechniku. Tato práce se skládá ze seznamu vysvětlených překladových teorií, samotného přeloženého textu, demonstrací teorií na přeloženém textu a závěru s osobními zkušenostmi získanými tvořením této práce.
This thesis is concerned with the full description of the process of translation of the first chapter of ČVUT electro-engineering textbook. This text will be used by future ERASMUS students coming to Prague to study electro-engineering. This thesis consists of an explained list of translation theories, the translated text itself, demonstration of mentioned theories and conclusion with personal experience.

Description

Citation

ŠEJNOHA, J. Komentovaný překlad [online]. Brno: Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií. 2021.

Document type

Document version

Date of access to the full text

Language of document

en

Study field

Angličtina v elektrotechnice a informatice

Comittee

doc. PhDr. Milena Krhutová, Ph.D. (předseda) Mgr. Agata Walek, Ph.D. (místopředseda) prof. Ing. Jaroslav Boušek, CSc. (člen) Mgr. Jaromír Haupt, Ph.D. (člen) Mgr. Miroslav Kotásek, Ph.D. (člen) Mgr. Pavel Sedláček (člen)

Date of acceptance

2021-06-15

Defence

Student přednesl dlouhou, ne zcela zdařilou obhajobu práce a uspokojivě zodpověděl otázku oponenta: "Popište podrobněji rozdíly ve slovosledu mezi češtinou a angličtinou a uveďte jaké jsou příčiny těchto rozdílů."

Result of defence

práce byla úspěšně obhájena

DOI

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By

Citace PRO