České a anglické ekvivalenty z informační technologie

Loading...
Thumbnail Image

Date

Authors

Trailovic, Daniel

Mark

E

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií

ORCID

Abstract

Tato bakalářská práce se zaměřuje na překlad slov používaných v informačních technologiích. Definuje postupy překladů, včetně metod a jednotlivých druhů překladů. Dále tato práce popisuje, jak se připravit na překlad, co je potřeba udělat a čemu je potřeba se vyhnout. Praktická část se zaměřuje na slova, která často používají čeští rodilí mluvčí.
This bachelor thesis focuses on translated words that are used in information technology. It defines translation procedures, methods of translation and types of translation. Furthermore, this thesis explains how to prepare for translation, what must be done, and what should be avoided. The practical part focuses on the words that are frequently used by native Czech speakers.

Description

Citation

TRAILOVIC, D. České a anglické ekvivalenty z informační technologie [online]. Brno: Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií. 2018.

Document type

Document version

Date of access to the full text

Language of document

en

Study field

Angličtina v elektrotechnice a informatice

Comittee

prof. Ing. Jaromír Brzobohatý, CSc. (předseda) PaedDr. Alena Baumgartnerová (místopředseda) Mgr. Pavel Reich, Ph.D. (člen) Mgr. Ing. Eva Ellederová, Ph.D. (člen) Mgr. Petra Zmrzlá, Ph.D. (člen) prof. Ing. Vladislav Musil, CSc. (člen) M. A. Kenneth Froehling (člen) Mgr. Radek Vogel, Ph.D. (člen)

Date of acceptance

2018-06-13

Defence

Student prezentoval svou bakalářskou práci s výraznými chybami a na některé otázky nedokázal odpovědět.

Result of defence

práce byla úspěšně obhájena

DOI

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By

Citace PRO