Automatická tvorba slovníků z překladových textů
but.committee | cs | |
but.defence | cs | |
but.jazyk | čeština (Czech) | |
but.program | Informační technologie | cs |
but.result | práce byla úspěšně obhájena | cs |
dc.contributor.advisor | Smrž, Pavel | cs |
dc.contributor.author | Svoboda, František | cs |
dc.contributor.referee | Matějka, Pavel | cs |
dc.date.accessioned | 2019-06-14T10:51:27Z | |
dc.date.available | 2019-06-14T10:51:27Z | |
dc.date.created | 2009 | cs |
dc.description.abstract | Cílem práce je vytvoření systému, který by dokázal generovat z paralelních dvojjazyčných textů překladové slovníky. Jsou popsány příklady, jak lze takové dokumenty získat, a jaké kroky je vhodné nad daty podniknout, aby z nich bylo možné extrahovat požadovanou informaci. Za tímto účelem byly prozkoumány a využity zejména statistické metody strojového překladu. Kromě popisu vytvořeného systému lze v práci nalézt rozbor problémů, které jsou s tématem spojeny, a hodnocení dosažených výsledků. | cs |
dc.description.abstract | Goal of this thesis is to implement system, capable of extracting bilingual dictionaries from parallel texts. Reader may find examples of how to obtain such documents and description of steps leading to successfull acquirement of desired information. Mainly statistical machine translation methods were examined and used for this purpose. Besides description of created system, short analysis of problems linked with the subject can be found as well as evaluation of results. | en |
dc.description.mark | B | cs |
dc.identifier.citation | SVOBODA, F. Automatická tvorba slovníků z překladových textů [online]. Brno: Vysoké učení technické v Brně. Fakulta informačních technologií. 2009. | cs |
dc.identifier.other | 25496 | cs |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11012/54774 | |
dc.language.iso | cs | cs |
dc.publisher | Vysoké učení technické v Brně. Fakulta informačních technologií | cs |
dc.rights | Standardní licenční smlouva - přístup k plnému textu bez omezení | cs |
dc.subject | slovník | cs |
dc.subject | korpus | cs |
dc.subject | strojový překlad | cs |
dc.subject | GIZA++ | cs |
dc.subject | hunalign | cs |
dc.subject | fráze | cs |
dc.subject | dictionary | en |
dc.subject | corpus | en |
dc.subject | machine translation | en |
dc.subject | GIZA++ | en |
dc.subject | hunalign | en |
dc.subject | phrase | en |
dc.title | Automatická tvorba slovníků z překladových textů | cs |
dc.title.alternative | Automatic Creation of Dictionaries from Translations | en |
dc.type | Text | cs |
dc.type.driver | bachelorThesis | en |
dc.type.evskp | bakalářská práce | cs |
dcterms.dateAccepted | 2009-06-18 | cs |
dcterms.modified | 2020-05-09-23:39:46 | cs |
eprints.affiliatedInstitution.faculty | Fakulta informačních technologií | cs |
sync.item.dbid | 25496 | en |
sync.item.dbtype | ZP | en |
sync.item.insts | 2020.05.10 02:15:38 | en |
sync.item.modts | 2020.05.10 01:39:29 | en |
thesis.discipline | Informační technologie | cs |
thesis.grantor | Vysoké učení technické v Brně. Fakulta informačních technologií. Ústav počítačové grafiky a multimédií | cs |
thesis.level | Bakalářský | cs |
thesis.name | Bc. | cs |