Komentovaný překlad

Loading...
Thumbnail Image

Date

Authors

Illek, Pavel

Mark

B

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií

ORCID

Abstract

Tato bakalářská práce má za úkol přeložit odborný text z oblasti jaderných elektráren a následně analyzovat jazykové prostředky použité v textu. Práce je rozdělena do dvou hlavních částí – praktická část a teoretická část. Praktická část představuje samotný překlad odborného textu. Teoretická část se zabývá hlavní charakteristikou odborného stylu a analýzou jazykových (konkrétně lexikálních) prostředků.
The task of the Bachalor thesis is to translate a scientific text from the field of nuclear power plants and to analyze the language phenomena in the text. The work is divided into two major parts – practical part and theoretical part. Practical part deals with the translation of the scientific text. Theoretical part deals with the characteristics of the scientific style and with the language phenomena, namely the lexis.

Description

Citation

ILLEK, P. Komentovaný překlad [online]. Brno: Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií. 2016.

Document type

Document version

Date of access to the full text

Language of document

en

Study field

Angličtina v elektrotechnice a informatice

Comittee

doc. PhDr. Milena Krhutová, Ph.D. (předseda) PhDr. Milan Smutný, Ph.D. (místopředseda) Mgr. Pavel Sedláček (člen) PhDr. Ludmila Neuwirthová, Ph.D. (člen) prof. Ing. Vladislav Musil, CSc. (člen) prof. Ing. Jaromír Brzobohatý, CSc. (člen) M. A. Kenneth Froehling (člen) Mgr. Petra Zmrzlá, Ph.D. (člen) Mgr. Miroslav Kotásek, Ph.D. (člen)

Date of acceptance

2016-06-13

Defence

Student přednesl prezentaci velmi dobrou angličtinou a správně zodpověděl všechny otázky.

Result of defence

práce byla úspěšně obhájena

DOI

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By

Citace PRO