Automatická tvorba slovníků z překladových textů
but.committee | doc. Dr. Ing. Dušan Kolář (předseda) prof. Ing. Tomáš Vojnar, Ph.D. (místopředseda) Ing. Vladimír Bartík, Ph.D. (člen) prof. Ing. Martin Drahanský, Ph.D. (člen) Doc. Ing. Branislav Sobota, Ph.D. (člen) doc. Ing. František Zbořil, Ph.D. (člen) | cs |
but.defence | Student nejprve prezentoval výsledky, kterých dosáhl v rámci své práce. Komise se pak seznámila s hodnocením vedoucího a posudkem oponenta práce. Student následně odpověděl na otázky oponenta a na další otázky přítomných. Komise se na základě posudku oponenta, hodnocení vedoucího, přednesené prezentace a odpovědí studenta na položené otázky rozhodla práci hodnotit stupněm dostatečně (E). Otázky u obhajoby: Popište matematické odvození IBM modelu 1. | cs |
but.jazyk | čeština (Czech) | |
but.program | Informační technologie | cs |
but.result | práce byla úspěšně obhájena | cs |
dc.contributor.advisor | Smrž, Pavel | cs |
dc.contributor.author | Musil, Jakub | cs |
dc.contributor.referee | Schmidt, Marek | cs |
dc.date.created | 2010 | cs |
dc.description.abstract | Cílem této práce je vytvoření systému pro získání překladu slov zdrojového jazyka do jazyka cílového pomocí ekvivalentní dvojice vstupních textů. V této práci jsou popsány pojmy a metody používané v oblasti strojového překladu a strojové tvorby překladových slovníků. Práce také obsahuje návrh a popis jednotlivých fází, ze kterých se skládá vytvořený systém, včetně závěrečného testování, vyhodnocení získaných překladů a možnosti rozšíření existujícího překladového slovníku. | cs |
dc.description.abstract | Aim of this thesis is to implement system for translation words from source language into the target language with pair input texts. There are descriptions of terms and methods used in machine translation and machine build dictionary. The thesis also contains a concept and specification of each part created system including final evaluation. There is analysed options which make extension of existing dictionatry. | en |
dc.description.mark | E | cs |
dc.identifier.citation | MUSIL, J. Automatická tvorba slovníků z překladových textů [online]. Brno: Vysoké učení technické v Brně. Fakulta informačních technologií. 2010. | cs |
dc.identifier.other | 34546 | cs |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11012/54388 | |
dc.language.iso | cs | cs |
dc.publisher | Vysoké učení technické v Brně. Fakulta informačních technologií | cs |
dc.rights | Standardní licenční smlouva - přístup k plnému textu bez omezení | cs |
dc.subject | slovník | cs |
dc.subject | paralelní texty | cs |
dc.subject | korpus | cs |
dc.subject | strojový překlad | cs |
dc.subject | GIZA++ | cs |
dc.subject | Hunalign | cs |
dc.subject | TreeTagger | cs |
dc.subject | PDT | cs |
dc.subject | Python | cs |
dc.subject | dictionary | en |
dc.subject | parallel texts | en |
dc.subject | corpus | en |
dc.subject | machine translation | en |
dc.subject | GIZA++ | en |
dc.subject | Hunalign | en |
dc.subject | TreeTagger | en |
dc.subject | PDT | en |
dc.subject | Python | en |
dc.title | Automatická tvorba slovníků z překladových textů | cs |
dc.title.alternative | Automatic Creation of Dictionaries from Translations | en |
dc.type | Text | cs |
dc.type.driver | masterThesis | en |
dc.type.evskp | diplomová práce | cs |
dcterms.dateAccepted | 2010-06-22 | cs |
dcterms.modified | 2020-05-09-23:40:11 | cs |
eprints.affiliatedInstitution.faculty | Fakulta informačních technologií | cs |
sync.item.dbid | 34546 | en |
sync.item.dbtype | ZP | en |
sync.item.insts | 2025.03.26 14:49:42 | en |
sync.item.modts | 2025.01.15 16:48:41 | en |
thesis.discipline | Informační systémy | cs |
thesis.grantor | Vysoké učení technické v Brně. Fakulta informačních technologií. Ústav počítačové grafiky a multimédií | cs |
thesis.level | Inženýrský | cs |
thesis.name | Ing. | cs |