Komentovaný překlad
but.committee | doc. PhDr. Milena Krhutová, Ph.D. (předseda) Mgr. Magdalena Šedrlová (místopředseda) Mgr. Pavel Sedláček (člen) Mgr. Jaromír Haupt, Ph.D. (člen) Mgr. Miroslav Kotásek, Ph.D. (člen) PhDr. Bc. Dagmar Šťastná (člen) prof. Ing. Vladislav Musil, CSc. (člen) PhDr. Milan Smutný, Ph.D. (člen) prof. Ing. Jaroslav Boušek, CSc. (člen) | cs |
but.defence | Student přednesl velmi vyčerpávající, systematickou prezentaci své bakalářské práce, doplněnou řadou ilustrativních příkladů. | cs |
but.jazyk | angličtina (English) | |
but.program | Angličtina v elektrotechnice a informatice | cs |
but.result | práce byla úspěšně obhájena | cs |
dc.contributor.advisor | Smutný, Milan | en |
dc.contributor.author | Akbulatov, Yerbolsyn | en |
dc.contributor.referee | Mihai, Hana | en |
dc.date.created | 2018 | cs |
dc.description.abstract | Účelem této bakalářské práce je překlad česky psaného technického textu do jazyka anglického a analýza rozdílů mezi oběma jazyky, jež se vyskytují v překladu. Práce je rozdělena do tří hlavních částí: teoretický úvod, překlad technického textu a analýza překladu. Teoretický úvod se zabývá typy překladu, charakteristikou odborných textů a jejich překladem. Přeložený text je z oblasti "počítačových sítí". V závěrečné části jsou na příkladech z přeloženého textu analyzovány jazykové jevy a charakteristické rysy anglického a českého jazyka. | en |
dc.description.abstract | The purpose of the bachelor thesis is to translate a technical text from Czech into English and analyze the differences between both languages in translation. The work presented is divided into three main parts: theoretical introduction, translation of the technical text and translation analysis. The theoretical introduction deals with the types of translation and characteristic features of the technical texts and their translation. The translated text deals with computer networks. In the last part, the language phenomena and characteristic features of the English and Czech languages are analyzed on the examples of the translated technical text. | cs |
dc.description.mark | A | cs |
dc.identifier.citation | AKBULATOV, Y. Komentovaný překlad [online]. Brno: Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií. 2018. | cs |
dc.identifier.other | 111808 | cs |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11012/82231 | |
dc.language.iso | en | cs |
dc.publisher | Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií | cs |
dc.rights | Standardní licenční smlouva - přístup k plnému textu bez omezení | cs |
dc.subject | Terminologie | en |
dc.subject | ekvivalence | en |
dc.subject | slova cízího původu | en |
dc.subject | zkratka | en |
dc.subject | podstatné jméno | en |
dc.subject | sloveso | en |
dc.subject | technický text | en |
dc.subject | Terminologies | cs |
dc.subject | equivalence | cs |
dc.subject | loanwords | cs |
dc.subject | abbreviation | cs |
dc.subject | noun | cs |
dc.subject | verb | cs |
dc.subject | technical text | cs |
dc.title | Komentovaný překlad | en |
dc.title.alternative | Commented translation | cs |
dc.type | Text | cs |
dc.type.driver | bachelorThesis | en |
dc.type.evskp | bakalářská práce | cs |
dcterms.dateAccepted | 2018-06-13 | cs |
dcterms.modified | 2018-06-15-09:30:37 | cs |
eprints.affiliatedInstitution.faculty | Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií | cs |
sync.item.dbid | 111808 | en |
sync.item.dbtype | ZP | en |
sync.item.insts | 2025.03.16 23:55:23 | en |
sync.item.modts | 2025.01.17 12:41:32 | en |
thesis.discipline | Angličtina v elektrotechnice a informatice | cs |
thesis.grantor | Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií. Ústav jazyků | cs |
thesis.level | Bakalářský | cs |
thesis.name | Bc. | cs |