BÁLKA, M. Nástroje pro překlad odborných elektrotechnických textů [online]. Brno: Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií. 2019.

Posudky

Posudek vedoucího

Jašková, Jana

Cílem bakalářské práce bylo popsat a porovnat různé nástroje pro překlad odborných elektronických textů. V teoretické části práce autor představuje poznatky získané z většího množství zdrojů v logicky uspořádaných kapitolách od obecného pohledu na problematiku překládání, přes popis a porovnání různých nástrojů pro překlad až po informace o překládání odborných technických textů. Následující praktická část práce je zaměřena na výsledky dotazníkového šetření mezi studenty a učiteli vysokých škol, kde autor zjišťuje jejich preference pro jednotlivé nástroje překladu, používá přehledné grafy, v textu diskutuje výsledky a vhodně je propojuje s poznatky z teoretické části. Po jazykové stránce práce obsahuje větší množství překlepů a opakujících se gramatických chyb (např. chybějící členy, chybný pořádek slov ve větách či nevhodně zvolené časy), které však nebrání porozumění textu. Celá práce je psána odborným vědeckým stylem, nicméně v některých částech se objevují prvky neformálního jazyka se subjektivním přístupem (např. rozkazy či slova vyjadřující autorovy postoje). Práce je dobře strukturovaná, přehledná a koherentní. Grafická úprava je v pořádku, pouze v některých částech textu jsou příliš velké mezery mezi odstavci. Student pracoval samostatně a zohledňoval průběžné připomínky vedoucího. Bakalářskou práci doporučuji k obhajobě a hodnotím ji známkou B (80 bodů).

Navrhovaná známka
B
Body
80

Posudek oponenta

Šťastná, Dagmar

Předložená bakalářská práce se zabývá nástroji, které lze využívat při překladech odborných elektrotechnických textů. V teoretické části diplomant definuje klíčové pojmy a uvádí škálu možných dostupných nástrojů, které se dají použít k překladům, a to od těch nejjednodušších, až po programy, umožňující překlady pomocí počítače. Téma odborných elektrotechnických textů autor rozebírá v následující kapitole, nicméně zde chybí větší propracovanost tohoto tématu týkající se charakteristických znaků či terminologie odborných textů. V praktické části se autor soustředí na evaluaci dotazníkového šetření a jeho výsledky. Výběr otázek, respondentů, způsob distribuce dotazníku a celkové zpracování a okomentování výsledků lze hodnotit velmi kladně. Tím diplomant prokázal potřebné znalosti z oblasti dotazníkového šetření, nicméně výtku si zaslouží úvod do praktické části, kde není zcela jasně definován účel a cíl dotazníkového šetření. Toto je krátce zmíněno pouze v příloze u dotazníku. Práce je psaná odborným stylem s použitím relevantní terminologie a je doprovázena přehlednými grafy. Nedostatkem práce jsou typografické prohřešky a opakující se gramatické chyby (používání členů určitých i neurčitých, shoda podmětu s přísudkem, kvantifikátory, slovosled). Práce však působí jasně, přehledně a uceleně a i přes výše zmíněné nedostatky práce splňuje obecné akademické požadavky, a proto ji doporučuji k obhajobě se známkou C, 77 bodů.

Navrhovaná známka
C
Body
77

Otázky

eVSKP id 119345