PAVLÍČKOVÁ, I. Problematika interakcí testovaných látek v ekotoxikologii. [online]. Brno: Vysoké učení technické v Brně. Fakulta chemická. 2011.
Bakalářská práce, která je rešeršního charakteru, shrnuje poznatky z oblasti možnosti stanovení toxicity směsí v ekotoxickologi. Práce je v rozsahu 37 stran textu a celkem je použito 50 literárních odkazů různého charakteru. Autorka práce se zaměřuje na stanovení toxicity binárních směsí těžkých kovů, směsí léčiv a směs léčiva a těžkého kovu. Využití poznatků z literatury je na dobré úrovni, ale v práci se nachází poměrně velký počet překlepů, některé větné konstrukce jsou zbytečně složité. V práci se tedy vyskytují formální nedostatky, a zadání práce je naplněno. Bakalářská práce splňuje požadavky na tento typ prací a proto ji doporučuji k obhajobě s celkovým hodnocením Velmi dobře (B).
Kritérium | Známka | Body | Slovní hodnocení |
---|---|---|---|
Splnění požadavků zadání | A | ||
Studium literatury a její zpracování | C | ||
Využití poznatků z literatury | C | ||
Využívání konzultací při řešení práce | B | ||
Interpretace výsledků, jejich diskuse | B | ||
Závěry práce a jejich formulace | B | ||
Celkový přístup k řešení úkolů | A | ||
Kvalita zpracování výsledků | B |
Práce je na dobré úrovni a je zaměřena na podrobnou teoretickou problematiku hodnocení ekotoxicity. Rozsah je přiměřený na bakalářskou práci. Ovšem po formální stránce práce vykazuje některé chyby, překlepy a další nedostatky formálního a jazykového charakteru, které snižují obsahovou úroveň předkládané práce. Některé věty či odstavce jsou poměrně komplikovaně napsané. K práci mám tyto připomínky: - Str. 8, kap. 2.2., poslední věta: "Při analýze chemických látek ...", věta je nesmírně složitá, může ji autorka práce blíže osvětlit? - Str. 10, 1. věta: "Tento test skládající se ze směsi specializovaných bakteriálních kultur navržených tak, aby zajistil jednoduché, rychlé a ekonomicky výhodné výsledky." Jak tomu mám rozumět? - Hned za touto větou je další věta: "Pracuje za méně než třicet minut a poskytuje konzistentní výsledky bez použití drahého vybavení, je bezpečný a šetrný k životnímu prostředí.“ Čeština pokulhává. - Str. 10, 1. odstavec, 9. řádek shora, věta: „Tato metoda se zakládá na sledování změny luminiscence způsobené vystavení působení toxické látky a zjištění hodnoty relativní inhibice bioluminiscence.“ Nelíbí se mi obrat „způsobené vystavení působení“, navrhoval bych „způsobené toxickou látkou“. - Str. 11, kap. 2.2.2., 4. řádek shora, věta: „K těmto testům využívajících korýšů patří Daphtoxkit FTM, který pracuje s Daphnia manga nebo Daphia pulex.“ Autorka snad myslela Daphnia magna, opakuje se to v práci několikrát, např. i na str. 27. - Na str. 12, 1. odstavec pod obr. 5, se dvakrát opakují latinské názvy nitěnky a ploštěnky, stačí pouze jednou. - Na str. 12, kap. 2.2.3. 1. věta je nesmyslná a hned za ní druhá věta, začínající: „Hlavně protože ryby ...“, jsou to věty: „Rybám je věnována prvořadá pozornost zejména vodní ekotoxikologie. Hlavně protože ryby jsou konečným článkem potravního řetězce ve vodním prostředí a současně také protože jsou hospodářsky významnými vodními organismy.“ - str. 14 poslední věta: „ Jedno druhové řasové..., má snad být jedno slovo Jednodruhové ... - str. 17, předposlední věta, 1. odstavec, dal bych citaci k této větě. Jakou zná autorka práce mezinárodní legislativu? - Str. 17, 2. odstavec, 1. věta je nedokončená. „Testy 2. generace (tzv. mikrobiotesty nebo také alternativní testy ekotoxicity), které se v současné době používají stále víc.“ - Str. 17 kap. 2.4. a) 1. věta: „Buněčné kultury jsou využívány hlavně k teoretickému objasnění účinku toxického agnes, avšak hlavně v poslední době se tkáňové kultury využívají pro rutinní provádění testů ekotoxicity.“ Místo „agnes“, má být asi jiné slovo, asi agens. - Na str. 18 autorka práce zmiňuje „cytopatický efekt“. Může jej vysvětlit? - Na str. 18 předposlední věta b) „Pozorováním většího testu organismů získáváme více informací o zkoumaném vzorku, tím se zvyšuje výpovědní hodnota celé metody.“ Může autorka říci, co má na mysli použitím většího počtu organismů? - Obr. 13 na str. 22 je špatně čitelný, navíc u osy y, není uvedena veličina a její jednotka, obdobně i pro obr. 14 na téže straně. - Na str. 23 a 24 autorka zmiňuje toxicitu kovů na rostliny, uvítal bych i množství v mg/l kvůli lepší představě a zařadil bych více citací. - Na str. 25, 2. věta: “ Selen vzniká a v přírodě se kumuluje převážně ze znečištění lidských zdrojů.“ Nelíbí se mi slovo vzniká, co je tím myšleno? - Str. 26, kap. 3.2.2. bych rozdělil do několika odstavců kvůli lepší přehlednosti. - Na str. 30, je zmiňováno činidlo „EGTA“, má být určitě EDTA. Jedná se pravděpodobně o překlep, jelikož písmena „d“ a „g“ jsou na klávesnici blízko sebe.
Kritérium | Známka | Body | Slovní hodnocení |
---|---|---|---|
Splnění požadavků zadání | A | ||
Logické členění práce | A | ||
Využití literatury a její citace | A | ||
Úroveň jazykového zpracování | C | ||
Formální úroveň práce – celkový dojem | B | ||
Závěry práce a jejich formulace | A | ||
Kvalita zpracování výsledků | B | ||
Interpretace výsledků, jejich diskuse | A |
eVSKP id 24232