SRP, J. Lokalizace webových stránek v rámci procesu překladu [online]. Brno: Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií. 2018.
Zadání předložené bakalářské práce je zaměřeno proces lokalizace webových stránek výrobních firem, analýzu stupně lokalizace a kulturní adaptace. Práce je rozdělena na část teoretickou a praktickou. Teoretický základ práce tvoří systematický a precizně prezentovaný přehled jednotlivých stupňů lokalizace podle klasifikace M.A.Jiménez-Crespa. Autor definuje základní pojmy jako jsou lokalizace, překlad a kulturní adaptace a identifikuje rozdíly v přístupu k jednotlivým stupňům lokalizace. V praktické části autor aplikuje teoretické poznatky a analyzuje vybrané ukázky firemních webových stránek z pohledu jednotlivých úrovní lokalizace. V závěru své práce autor shrnuje výsledky a poukazuje na nutnost kvalitní lokalizace webových dtránek, pokud firma chce být úspěšná v současném globalizovaném tržním systému. Autor ve své práci stále zachovává odborný styl, i když zvolil formu spíše popularizační, kterou však v některých případech lze identifikovat jako neformální (anyway, anyhow, once again). Jazyková úroveň je odpovídající včetně použité slovní zásoby a odborné terminologie. Navzdory gramatickým chybám, kterých se autor dopustil (zejména vynechávání členů před podstatnými jmény – str. 22, 30, 38, 41, 42), lze gramatickou úroveň hodnotit jako dobrou. Formální úprava bakalářské práce je na velmi dobré úrovni, práce obsahuje všechny formální náležitosti. Členění kapitol a podkapitol, citace v textu, seznamy obrázků a tabulek se řídí normami APA Style. Vizuální stránka práce je doplněna grafickými obrázky obsahu displeje, na kterých jsou demonstrovány příklady jednotlivých úrovní lokalizace včetně vlastních překladů autora. S ohledem na fakt, že tyto grafické obrázky mají klíčovou roli v praktické části práce, je třeba konstatovat, že jsou v mnoha případech nečitelné, což znemožňuje jejich porovnávání a posouzení v rámci analýzy provedené autorem. Autor prokázal dobrou znalost práce s literaturou a zdroji. Kromě doporučené literatury byl schopen vyhledat a prostudovat další relevantní zdroje, ať již tištěné, nebo elektronické. Bibliografické citace jsou úplné a odpovídají citačním normám APA Style. I přes nedostatky týkající se grafické části práce a gramatické chyby tato práce splnila své zadání, a proto doporučuji k obhajobě s hodnocením B (85 bodů).
Tématem předložené bakalářské práce je popis a analýza procesu lokalizace webových stránek v rámci procesu překladu. V úvodu autor definuje samotný pojem a význam lokalizace, zmiňuje rovněž její historii a zařazení v rámci studií překladu. Další část práce je věnována rozdílu mezi lokalizací a kulturní adaptací. Významnou část práce tvoří přehled jednotlivých stupňů lokalizace. Praktická část se potom zabývá konkrétními příklady úrovní lokalizace českých webů. V samotném závěru práce jsou shrnuty výsledky analýzy a je zdůrazněna důležitost kvalitní lokalizace webových stránek. Z hlediska gramatického je práce na dobré úrovni, nicméně v celé práci se objevuje značné množství chyb, jež souvisejí s užitím členů. Zcela izolovaně se vyskytují i chyby jiného charakteru – nejčastěji se jedná o drobné chyby v interpunkci, ve slovosledu, genitivu či užití předložek. Text práce je adekvátně členěn s jasnou logickou návazností jednotlivých částí a celkově lze konstatovat, že po stránce formální práce splňuje veškeré požadavky. Za poměrně výrazný problém lze však považovat sníženou kvalitu obrázků ve smyslu velmi obtížné čitelnosti. Objevují se i některé další drobné nepřesnosti vzniklé pravděpodobně v důsledku nepozornosti či nedostatečné kontroly – např. v seznamu literatury se jedno z děl objevuje dvakrát, či v tzv. prohlášení v úvodu práce je odkazováno na semestrální projekt. Práce je psána populárně naučným stylem, nicméně místy lze vysledovat tendenci k užití neformálních výrazů (např. „anyhow“). Z hlediska obsahu lze konstatovat, že zadání bylo splněno. Autor práce prokázal, že se v dané problematice velmi dobře orientuje. Veškeré požadavky předložená práce splňuje, doporučuji ji tedy k obhajobě a hodnotím známkou B – 80 bodů.
eVSKP id 103743