MARTINEK, P. Analýza vlivu rekonstrukce na cenu nájemního domu v Brně - Židenicích [online]. Brno: Vysoké učení technické v Brně. Ústav soudního inženýrství. 2015.
Diplomant splnil zadání diplomové práce a v dostatečném rozsahu. Přehledným způsobem jsou popsány všechny skutečnosti, se kterými se diplomant potýkal během realizace investičního záměru. Dále jsou zde vhodným způsobem popsány zvolené metody ocenění nemovitosti. Diplomant ve své práci popisuje také proces získání finanční podpory z dotačního programu Zelená úsporám. Podrobně je zde popsána lokalita Brno - Židenice vč. situace na trhu. Celkově je práce výborně zpracována a je dobrým základem pro daší potencionální investory,kterým by mohla posloužit především informativně. Cíle diplomové práce jsou srozumitelně a logicky prezentovány. Předložená práce splňuje veškerá kritéria pro diplomové práce.
Kritérium | Známka | Body | Slovní hodnocení |
---|---|---|---|
Splnění cíle a rozsahu zadání | A | Cílem práce bylo zjištění rentability provedených stavebních úprav na nájemním bytovém domě "netypovém" a posouzení vlivu vestavby podkroví a zařízení nebytového prostoru v suterénu. Cíl diplomové práce byl splněn v celém rozsahu, získané poznatky jsou přehledně shrnuty v závěrečné kapitole. Zvolený postup k dosažení cílů byl adekvátní. Diplomant velmi podrobně objasňuje všechny relevantní možnosti, postupy a pojmy. | |
Úroveň zpracování teoretické části tj. poznatky získané studiem | A | Diplomant plně využil poznatků získaných během studia a vhodným způsobem je použil. Teoretická část práce odpovídá odborným pramenům závěrečné práce a je zpracována na požadované úrovni. Student zde prokázal schopnost vlastní, původní, tvořivé práce. | |
Úroveň zpracování analytické části tj. zpracování podkladů a vstupních dat, použité metody | B | Zvolené metody zpracování byly správně použity. Úroveň analytické části je dostatečná. Podklady a vstupní data jsou přezkoumatelné a navíc vychází ze skutečně realizovaného investičního projektu. Vhodným způsobem jsou i v diplomové práci zpracovány tabulky, grafy a samostatné přílohy. | |
Odborná úroveň diplomové práce | A | Rozsah, jazyková úroveň, odborná terminologie, srozumitelnost a věcnost práce považuji za výbornou. | |
Přínos pro praktické i teoretické využití | C | Diplomová práce je jistě přínosná po stránce teoretické i praktické. Praktické využití práce je omezeno na jednu konkrétní situaci, kterou diplomant popisuje ve své práci. | |
Práce s literaturou (citace), přehled literatury dle normy ČSN ISO 690 a 690-2 | A | Práce s literaturou odpovídá požadavkům kladeným na diplomové práce. | |
Formální uspořádání a úprava (text, grafy, tabulky) a odborná jazyková úroveň | A | Diplomová práce má odpovídající formální úroveň. Práce je psána odborným jazykem a používá odborné pojmosloví. |
Předložená diplomová práce je zpracovaná na dobré úrovni, kladně hodnotím přehledné shrnutí hlediska investora a začlenění i pohledu nájemníka, detailní popis nejen původního stavu, ale i problémů spojených provozem nerekonstruovaného objektu. Práce je přínosná pro orientaci v několika oblastech – situace nájemného bydlení v Židenicích, řeší problémy rekonstrukce i v souvislosti s dotacemi a volbu vhodného postupu ocenění bytového domu.
Kritérium | Známka | Body | Slovní hodnocení |
---|---|---|---|
Úplnost vypracování | A | Práce je zpracována v dostatečném rozsahu, v souladu se zadáním. | |
Zvolený přístup k řešení cíle diplomové práce | A | Je adekvátní, teoretická část byla zpracovaná na dostatečné úrovni. | |
Úroveň zpracování diplomové práce tj. originalita řešení, způsob zpracování podkladů, vstupních dat, použité metody | B | ||
Obtížnost a správnost řešení | A | Celkový přístup je po odborné stránce správný. | |
Přínos pro praktické i teoretické využití | B | V práci jsou obsažena hlediska podstatná při realizaci rekonstrukce. | |
Písemná a grafická úprava tj. text, grafy, tabulky | B | Grafická úprava je na dobré úrovni, u nadpisů je nastaveno zbytečně velké odsazení. | |
Odborná jazyková úroveň | A | V práci jsou použity odborné termíny ve správném kontextu. |
eVSKP id 82627