PANKINA, S. English as a Lingua Franca in Business Corporations [online]. Brno: Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií. 2018.
Bakalářská práce se za využití rozsáhlého referenčního materiálu zaměřuje na analýzu vzorku textů tří různých žánrů, jmenovitě smluv, často kladených dotazů a obchodního chatu. Analyzuje předpokládané a skutečné rozdíly ve využití jazykových prostředků, formálnosti jazyka i formy a vztahů účastníků daného diskurzu. Všímá si jednotlivých typických rysů, kterým pak věnuje samostatné podkapitoly. Jazykové chyby, např. v interpunkci, které se v práci místy vyskytují, nijak významně nesnižují kvalitu výsledného textu a nebrání porozumění. Ačkoli má práce přehlednou a logickou strukturu, autorka se bohužel úplně nevyhnula ani drobným formálním chybám, např. v názvech podkapitol 3.1.2 a 3.2.2, kde se pokouší o analýzu pragmalingvistických a sociolingvistických jevů, přičemž při závěrečných úpravách textu patrně nedopatřením vypustila část slova pragma-linguistic. V podkapitole 3.3.2 zůstala původní správná verze nadpisu. Také v seznamu referenčních materiálů došlo k určitým nedopatřením, jako jsou dvojité zápisy některých zdrojů. Práci i přes uvedené nedostatky považuji za velmi zdařilou. Velmi kladně hodnotím především samostatnost, vlastní myšlenkový vklad a iniciativu projevenou při výběru materiálů a zpracováni tématu. Práce odpovídá zadání, a proto ji doporučuji k obhajobě a hodnotím známkou B.
Zadáním předložené bakalářské práce byla analýza a srovnání autentických materiálů nadnárodní společnosti různých žánrů. Autorka se rozhodla pro jazykovou analýzu pracovní smlouvy, dokumentu FAQ a obchodní komunikace prostřednictvím chatu. Práce obsahuje úvodní kapitolu a dále je rozdělena na část teoretickou a praktickou. V teoretické části je vysvětlen pojem lingua franca v návaznosti na anglický jazyk pro obchodní účely. Další podkapitoly se věnují pojmu diskurz s důrazem na Business Discourse a žánry tohoto diskurzu. Praktická část se zabývá analýzou vybraných tří žánrů z této oblasti. Jazyková úroveň je odpovídající a s tím i použitá slovní zásoba a odborná terminologie. Nicméně lze vytknout občasné gramatické chyby, kterých se autorka dopustila. Opakovaně se objevují chyby v tzv. defining clauses (str. 19, 22 …, that …) nebo v kapitole 3.3.1.1 str. 28 je úvodní věta bez přísudku. Celkově však lze gramatickou úroveň hodnotit jako dobrou, což koresponduje i s formálním stylem práce. U formální úpravy bakalářské práce se vyskytují nedostatky v kapitole Contents, kde jsou uvedeny stejné názvy kapitol 3.1.1 a 3.1.2 a dále kapitoly se stejným názvem 3.2.1 a 3.2.2. V obsahu i textu bakalářské práce jsou uváděny kapitoly, které postrádají jakýkoliv text, a tím je obsah práce zavádějící. Jedná se o kapitoly 3.1.1 (str. 19), 3.2.1 (str. 24), 3.3.1 (str. 28), 3.3.2 (str. 33). V abstraktu (str. 7) autorka zaměnila bakalářskou práci za semestrální projekt. U citací v textu jsou v závorkách uváděni autoři a rok vydání jejich publikace, ale chybí označení stránky, které není uvedeno ani v References (str. 15 Crystal D, 2003, str. 31 Reid, 1991). Autorka rovněž cituje z Cambridge Dictionary, kde neuvádí rok vydání a vydavatele. V kapitole References jsou taktéž zdroje, které jsou duplicitní. Jedná se o Reid E. a Company, Houghton. 2017. U použité literatury (str. 40) je uveden zdroj Shenton, Herbert … z roku 1931, což s ohledem na aktuální téma práce je zdroj velmi zastaralý. Pozitivně hodnotím osobní vklad autorky, který představuje analýzu reálných odborných textů (pracovní smlouva) a dalších textů uvedených v příloze práce. Autorka prokázala, že se dokáže orientovat v oblasti diskurzivní analýzy se zaměřením na nové trendy korporátní komunikace. I přes některé nedostatky a chyby tato práce splnila své zadání, a proto doporučuji k obhajobě s hodnocením C (78 bodů).
eVSKP id 102127