HOUŠŤ, V. Intonace českých mluvčích mluvících anglicky [online]. Brno: Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií. 2022.
Předmětem teoretické části práce bylo specifikovat použití a funkci přízvuku, popsat, co je intonace, změna tónu v rámci intonační fráze, vyjmenovat intonační vzorce. V části praktické bylo cílem vybrat české i rodilé mluvčí a srovnat rozdíly v jejich intonaci při pronášení vět s různými intonačními vzorci. Na základě získaných poznatků měl autor specifikovat, do jaké míry mohou být čeští mluvčí monotónnější a zkreslit význam patřičné věty. Jazyk práce je na uspokojivé úrovni, i když české abstrakty vykazují určitou míru neformálnosti a stylisticky jsou poněkud neučesané. V anglické části jsou slabinou velmi dlouhé věty, které navíc bývají nevhodně syntakticky provázané, pro čtenáře je tedy nesnadné odkrýt jejich pointu (s. 2, 3, 12…). Příkladem může být věta (s. 11), která ve snaze postihnout komplexnost vztahu mezi důrazem a přízvukovým vrcholem, zahrnula vyjádření pěti rozdílných autorů s pěti názory. Chyby se vyskytují v interpunkci, kdy čárky nevhodně rozdělují soudržné významové celky (s. 2..), je nesprávně použita invertovaná podmínková věta (s. 3), chybí členy ať už se singulativní determinací určitou či neurčitou. V praktické části autor výborným způsobem dokázal aplikovat veškeré teoretické předpoklady nastíněné v předchozích kapitolách. Použil nahrávky včetně jejich vizualizací ve formě spektogramů, které jsou nápaditě vyhodnoceny a popsány. Nelze nezpozorovat vysokou míru všímavosti při posuzování, proč u stejné věty jsou tolik rozdílné intonační vzorce. Autor tento jev přisuzuje např. neznalosti kontextu nebo mírné koktavosti. Je třeba však zdůraznit, že práce vykazuje značnou neslučitelnost v jazykové úrovni části teoretické a části praktické, kde je jazyk bezchybný a svižný. Stejně tak je překvapivá preciznost popisů spektogramů, což je dovednost nesnadná a vyžaduje delší praxi. Formálně je text na dobré úrovni a splňuje patřičné požadavky. Práci doporučuji k obhajobě a navrhuji A.
Tato bakalářská práce s názvem "Intonace českých mluvčích mluvících anglicky" se zabývá tématem anglického mluveného projevu nerodilých mluvčích s důrazem na intonaci a její roli ve vyjádření přesného významu daného projevu. První část práce je částí teoretickou, shrnuje pojem intonace a poskytuje její podrobnou charakteristiku v rámci fonetiky anglického jazyka, roli přízvuku, rytmu, tónu a intonačních vzorců. Druhá část práce, tedy část praktická, se věnuje analýze intonace vybraných typických frází různých intonačních vzorců nahraných českými a rodilými anglickými mluvčími. Z celé práce je patrné, že se autor snažil do dané problematiky proniknout a našel si sám další relevantní zdroje kromě doporučených, na jejichž základě mohl vystavět i svoji práci. Jako celek tato práce prokazuje orientaci v teoretických konceptech zpracovávané problematiky a schopnost kritické práce s informačními zdroji. Při své analýze nahrávek vhodným způsobem využil prostudovaný teoretický materiál. Poznatky z provedeného srovnání jsou náležitě shrnuty v závěru. Celá práce je vypracována na velmi dobré jazykové úrovni, text je smysluplně členěn a jednotlivé části jsou velmi dobře provázány, jen v některých případech by měla informace být podána v kratších větných úsecích, aby tak byla lépe uchopitelná. Stavba souvětí je komplexní, koherence textu je dodržena, z hlediska koheze se v práci vyskytují velmi vhodně použité prostředky. Po jazykové stránce se vyskytuje jen velmi málo chyb v použití členů a interpunkce. Student prokázal výbornou znalost a dovednost v užití odborné lexiky z oblasti fonetiky, komplexnost ve způsobu vyjadřování a vysokou úroveň schopnosti analýzy získaného materiálu z nahrávek, které ve své práci vizualizoval ve formě spektogramů. Tyto jsou pak náležitě vyhodnoceny a popsány. Autor zjistil, že u stejné věty jsou rozdílné intonační vzorce a správně tak tento jev přisuzuje neznalosti kontextu. V práci je patrný rozdíl v jazykové úrovni části teoretické, kde text působí mírně těžkopádným dojmem, a části praktické, ve které text plyne mnohem přirozeněji. Popis spektogramů působí velmi profesionálním dojmem, je prvaděpodobné, že se autor už touto problematikou zabýval, třeba i v jiném kontextu. Zadání práce je splněno, doporučuji k obhajobě.
eVSKP id 142540