SLAVÍKOVÁ, B. Event Management: Communication Strategies and Planning [online]. Brno: Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií. 2018.
Předložená bakalářská práce představuje oblast Event managementu, včetně historie tohoto oboru a příkladů událostí (eventů), které proběhly v Československu ve 20. století. Lze ocenit skutečnost, že se autorka snažila samostatně uvažovat a uvádět konkrétní vlastní příklady (např. v podkapitole 2.1.1 – typy eventů), přestože vzhledem k očekávané úrovni práce mohou působit poněkud jednoduše a samozřejmě. V kapitole Theory of planning autorka popisuje jednotlivé aspekty, které je nutné vzít v úvahu při plánování události. Nabízí také rozdělení typů eventů podle Lattenberga; do podkapitol týkajících se cílové skupiny (3.1.1.), časového rozvrhu samotného plánování (3.2) a místa eventu (3.3) autorka zahrnuje ilustrativní tabulky, do podkapitoly 3.5 pak ukázku pozvánky na formální událost. Kapitola Communication strategies začíná představením komunikace obecně a pokračuje zaměřením na komunikační strategie v reklamě. Autorka vhodně zdůrazňuje typické rysy jazyka reklamy. V podkapitole Business correspondence autorka shrnuje hlavní zásady elektronické i tradiční obchodní korespondence a připojuje též příklad obchodního dopisu, který tematicky souvisí s plánovanou událostí z následující kapitoly. Následně se věnuje oblasti vizuální komunikace, významu barev, a celou kapitolu uzavírá příklady propagačních dokumentů. Oceňuji samostatnost při interpretaci vizuálního stylu propagačního plakátu (str. 34-35) v kontextu. V závěru autorka naplánovala událost, dvoudenní teambuilding, na základě principů představených v předchozích kapitolách. Zahrnuta je též pozvánka, zvací email a několik přehledných tabulek. Práce v některých částech působí dojmem, že informace spolu sice souvisejí a jsou navzájem propojeny, což je žádoucí, ale že z obsahového hlediska se čtenář posouvá jen velmi pomalu, zůstává na povrchu problematiky a nepronikne do hloubky do takové míry, v níž by to očekával. Práce vyhovuje formálním požadavkům (úvodní listy, abstrakt, klíčová slova, obsah, členění do kapitol, reference, seznamy tabulek a obrázků, označení tabulek a obrázků v textu práce). V Prohlášení v úvodních listech práce autorka patrně nedopatřením píše o semestrální práci místo práce bakalářské. Pro reference a citace autorka dodržuje zvolenou normu. V seznamu tištěných zdrojů, jichž autorka nastudovala značné množství, se v několika případech vyskytuje čeština (např. 4., aktualiz. a dopl. vyd.). Text práce je logicky členěn, autorka dbá na provázanost jednotlivých částí a objasnění vztahu dílčích částí práce k hlavnímu tématu. Autorka usiluje o doržení formálního odborného stylu, což se jí částečně daří (trpný rod, slovesné tvary v nezkrácené formě, výběr některých lexikálních prostředků). Kladně též hodnotím používání tzv. linking expressions. V některých částech práce je však styl poněkud „těžkopádný“ a celovou úroveň snižují jazykové chyby (například ve slovosledu, časech, členech a předložkách) a některé nesprávně volené výrazy. Přestože je v práci stále prostor pro zlepšení, autorka přistupovala ke svěřenému úkolu svědomitě a v rámci svých možností se během tvorby bakalářské práce znatelně posunula, především v osvojení si nutných formálních zásad a ve schopnosti strukturovat text a dávat informace do souvislostí, což je důležitá dovednost. Bakalářskou práci doporučuji k obhajobě s celkovým hodnocením D.
Předkládaná práce vykazuje určitá pozitiva (přehledné uspořádání a srozumitelnost, praktické ukázky a šíře neakademických zdrojů), zaměřím se zde však na obsahové a jazykové problémy, které mne vedly k negativnímu hodnocení práce. Zásadním nedostatkem obsahovým je příliš velký prostor věnovaný obecným postřehům na úkor hlubšího rozpracování problematiky. Tato obšírně rozpracovaná tvrzení mnohdy bylo lze ošetřit jednou úvodní větou a poté přejít k odbornějším a méně zřejmým aspektům. Tak např. je jasné, že je při plánování akce potřeba počítat s určitou časovou a finanční rezervou, nicméně přínosnější by bylo uvést detailnější informace, např. o tom, které položky jsou v těchto ohledech nejzáludnější. Podobně nadbytečný (na úkor podstatnějších informací) je obrázek na str. 37 - domnívám se, že není třeba ilustrovat proškrtávání nevhodných dat v kalendáři. Navíc může leckomu tato metoda v současnosti již připadat archaická. (Zmínit se o možnostech využití moderní technologie by koneckonců bylo vhodné i na dalších místech práce). Dalším problémem obsahovým je nejasná relevance některých částí, v důsledku čehož tyto působí spíše jako výplň. Není příliš jasné, jakým způsobem se k tématu váže sekce 2.3.3 popisující historii země ve 20. století, a lze si jen těžko představit, že nějaká podstatná souvislost zasluhující téměř celou stranu textu existuje. Sekce 2.3.2 (History of event management) je zaměřena spíše obecně na akce a shromáždění spíše než na samotný event management. Vzhledem k této obecnosti lze pochybovat, že je systematický a vyčerpávající. Podobně lze vidět i kapitolu o jazyce reklamy - toto samo o sobě široké téma je zde otevřeno, ale není rozebráno ve vztahu k celku a následkem toho (vzhledem k omezenému prostoru) vyznívá jako povrchní a poněkud násilně uťatý přehled. V praktické části, kde autorka popisuje organizaci modelové akce, je nejasně definován cíl akce a chybí popis jejích účastníků - skupina je specifikována toliko s ohledem na věk a pohlaví. Nejsou však zmíněny jejich role a vzájemné vztahy ve firmě, které hrají důležitou roli při výběru aktivit, mj. tam, kde účastníci navzájem narušují svůj osobní prostor. Dalším zásadním problémem je jazyková úroveň práce. Repertoár gramatických konstrukcí i slovní zásoba jsou spíše omezené; především se však jedná se o poměrně závažné chyby objevující se se zarážející četností; dále uvádím spíše jen ilustrativní výčet. používání členu u abstrakt („the democracy“ str. 13), absence určitých členů u gerundií s of (např. using of a phone call str. 26, mnohde bylo spíše vhodnější předložku vynechat, matoucí záměny určitého a neurčitého členu (Friday which is the working day, str. 39; they require the trainer, str. 40) psaní čárky před spojkou that nesprávné používání předložek: např. on the beginning, adverisement to universities nepřesná či neobratná vyjadřování, která místy až znesnadňují porozumění: (communicates directly str. 35, he/she should know the content of the email and target str. 25, email should be evident str. 26, companies successes str. 13). Vzhledem k výše uvedeným obsahovým a jazykovým nedostatkům hodnotím práci stupněm F.
eVSKP id 111994